The Unwomanly Face of War by Svetlana Alexievich

The Unwomanly Face of War

by Svetlana Alexievich

'A must read' - Margaret Atwood

'It would be hard to find a book that feels more important or original' - Viv Groskop, Observer

Extraordinary stories from Soviet women who fought in the Second World War - from the winner of the Nobel Prize in Literature

"Why, having stood up for and held their own place in a once absolutely male world, have women not stood up for their history? Their words and feelings? A whole world is hidden from us. Their war remains unknown... I want to write the history of that war. A women's history."


In the late 1970s, Svetlana Alexievich set out to write her first book, The Unwomanly Face of War, when she realized that she grew up surrounded by women who had fought in the Second World War but whose stories were absent from official narratives. Travelling thousands of miles, she spent years interviewing hundreds of Soviet women - captains, tank drivers, snipers, pilots, nurses and doctors - who had experienced the war on the front lines, on the home front and in occupied territories. As it brings to light their most harrowing memories, this symphony of voices reveals a different side of war, a new range of feelings, smells and colours.

After completing the manuscript in 1983, Alexievich was not allowed to publish it because it went against the state-sanctioned history of the war. With the dawn of Perestroika, a heavily censored edition came out in 1985 and it became a huge bestseller in the Soviet Union - the first in five books that have established her as the conscience of the twentieth century.

Reviewed by Michael @ Knowledge Lost on

4 of 5 stars

Share
Nobel Prize laureate Svetlana Alexandrovna Alexievich has a unique take on exploring literature. Her books are all oral histories of an event, where she interviews different people and gets their side of the story. Her background in journalism lends a hand, but what stands out is her willingness to share the different experiences of the people. In Secondhand Time, the people had a range of different opinions about the Soviet era and its collapse. While in The Unwomanly Face of War we get to explore the different roles Russian woman had in World War II and the reactions men had toward them.

The Russian title У войны не женское лицо translates to War Does Not Have a Woman’s Face. This should give you a sense of the attitudes women faced. Wanting to serve their country or help in any way possible, these women were often met with opposition from men. Ranging from ‘War is man business’, to a willingness to fight alongside the women but refusing to marry them, and the list goes on and on. The attitudes of these men constantly made me angry, even though these women were constantly proving they are capable and in many cases better at the tasks than the men objecting.

I expected to find a lot more physical sexual harassment in the book but it turns out that men are fragile creatures and once emasculated they just resort to verbal abuse more than anything else. The women in The Unwomanly Face of War have amazing stories and it does make me wonder why more stories like this are not written down. Oh, that’s right, the publishing world was dominated by men for far too long and history is just that, his story.

“I am writing a book about war… I, who never liked to read military books, although in my childhood and youth this was the favourite reading for everyone. Of all my peers. And that is not surprising – we were the children of Victory.”

Svetlana Alexievich starts this new translation of her book The Unwomanly Face of War with a reflection on her motivations. I am unsure if this was included in the original 1985 books as there are references on how she would have done things differently. But then again an introduction is probably the last part of a book you would write. I do not have a copy of the 1988 English (translator unknown) so I am unable to compare. The reason I bring up the introduction is because this feels like the first time I have read anything about Alexievich’s thoughts on the book and what she would have done differently if she could do it again. Not vital to the book itself but I appreciated that personal touch.

The 2017 edition of The Unwomanly Face of War has a new translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. While not my favourite Russian translators I could not turn down the opportunity to read another Svetlana Alexievich having previously loved Voices from Chernobyl and Secondhand Time. There is one final book translated into English, Zinky Boys, which is subtitled Soviet Voices from the Afghanistan War, which I hope to be able to read soon. Leaving two more yet to be translated into English, The Last Witnesses: A Hundred of Unchildlike Lullabys and Enchanted with Death.

Svetlana Alexievich is only the second non-fiction writer to win the Nobel Prize for Literature (the first being Winston Churchhill) “for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time”. After reading her books, it is not hard to see why she was chosen. She has a unique ability to craft and piece together a narrative from a collection of interviews. She is able to get these people to open up and tell their story (whether she coaches them or not is a different story). I find myself drawn to her books not just because I am interested in Soviet history and the experience of the people but simply for the way she stitches her narratives together.

I am so glad I picked up The Unwomanly Face of War, while there was never any doubts about me reading more Alexievich, I was hesitant because of the translation. This is a book that has stuck with me and I am constantly thinking about it. I think about the treatment of women and their stories, but never about who translated this book. If you have never read Svetlana Alexievich before than I would recommend starting with The Unwomanly Face of War.

This review originally appeared on my blog; http://www.knowledgelost.org/book-reviews/genre/non-fiction/the-unwomanly-face-of-war-by-svetlana-alexievich/

Last modified on

Reading updates

  • Started reading
  • 31 January, 2018: Finished reading
  • 31 January, 2018: Reviewed