Why I No Longer Write Poems

by Diana Anphimiadi

Jean Sprackland (Translator) and Natalia Bukia-Peters (Translator)

0 ratings • 0 reviews • 0 shelved
Book cover for Why I No Longer Write Poems

Bookhype may earn a small commission from qualifying purchases. Full disclosure.

Diana Anphimiadi is one of the most widely revered Georgian poets of her generation. Her award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Boldly inventive, prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday. The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the award-winning British poet Jean Sprackland and leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi’s language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland’s fine translation'. Georgian-English dual language edition. Co-published with the Poetry Translation Centre.
  • ISBN10 1780375476
  • ISBN13 9781780375472
  • Publish Date 24 February 2022
  • Publish Status Active
  • Publish Country GB
  • Imprint Bloodaxe Books Ltd
  • Edition Bilingual 'facing page' edition
  • Format Paperback
  • Pages 160
  • Language English