Michael @ Knowledge Lost
Written on May 12, 2018
Sitting here, I find it very difficult to write a review of Flights, it feels more like a novel that should be experienced rather than written about. It is an experimental novel that focuses more on travel writing rather than an actual plot. The narrative is musing on what it means to travel the world rather than her story. However, this works really well, and I wonder if this is the type of book that should be in the seat pocket of every plane for the travellers to read and reflect on their own experiences.
I am a fan of the postmodern novel so I am never disappointed if there is a lack of plot or character development, provided that the author is doing something interesting enough to keep my attention. If I was to compare this to any other book on the Man Booker International Prize longlist, I would compare it to The White Book. Simply because this is the fragmented musings of a writer on a particular topic, in this case travel. Exploring the oddness of modern travel, the airports, hotels, public transport and even guide books. There is so much to meditate one, I am actually surprised she was able to spend so much time with this one topic and cover so many different aspects.
The narrator describes herself as a pilgrim and I found myself to be her companion. I had an intimate knowledge of every thought and feeling she had. I have heard that this book shares so many similarities to Moby Dick and I have never wanted to read this Herman Melville classic more. Although I might simply read Moby Dick just so I can reread Flights.
To say I was enchanted by Flights might be an understatement, at times I was transfixed, and I never wanted to leave this book. I know Jennifer Croft probably has a busy life but I really hope she translates some of Olga Tokarczuk’s other novels. I recently found out that she was a founding editor of The Buenos Aires Review (which has not released new content since December 2017) along with Pola Oloixarac (who wrote the amazing Savage Theories) and Heather Cleary (who has translated a few Sergio Chejfec novels for Open Letter). My love of Argentinian literature is pleased to find that this is bilingual magazine. Croft has also translated August by Argentinian author Romina Paula, which I have recently ordered from Feminist Press. Now that I have finished being distracted by the translator, I cannot recommend Flights enough, especially if you are interested in travel writing.
This review originally appeared on my blog; http://www.knowledgelost.org/book-reviews/genre/literary-fiction/flights-by-olga-tokarczuk/