Friedrich Holderlin was one of Europe's greatest poets. Acclaimed British poet and translator (Michaux, Jaccottet) David Constantine's Selected Poems of Holderlin won him the 1997 European Poetry Translation. Now he was turns to Holderlin's versions of Sophocles, seeking to create an equivalent English for these extraordinary German recreations of the classic Greek verse plays. Holderlin's versions of these two plays came out in the spring of 1804 and were taken, by the learned, as conclusive proof of his insanity. Constantine has translated Holderlin's translations, carrying as much of their strangeness as possible into English. This edition is now out of print but is included complete in Friedrich Holderlin: Selected Poetry, translated by David Constantine (Bloodaxe Books, 2018).
- ISBN13 9781852245436
- Publish Date 22 February 2001
- Publish Status Out of Print
- Out of Print 11 January 2017
- Publish Country GB
- Imprint Bloodaxe Books Ltd
- Format Paperback
- Pages 128
- Language English