Don Quixote in England: The Aesthetics of Laughter

by Ronald Paulson

0 ratings • 0 reviews • 0 shelved
Book cover for Don Quixote in England

Bookhype may earn a small commission from qualifying purchases. Full disclosure.

Seldom has a single book, much less a translation, so deeply affected English literature as the translation of Cervantes' Don Quixote in 1612. The comic novel inspired drawings, plays, sermons, and other translations, making the name of the Knight of la Mancha as familiar as any folk character in English lore. In this comprehensive study of the reception and conversion of Don Quixote in England, Ronald Paulson highlights the qualities of the novel that most attracted English imitators. The English Don Quixote was not the same knight who meandered through Spain, or found a place in other translations throughout Europe. The English Don Quixote found employment in all sorts of specifically English ways, not excluding the political uses to which a Spanish fool could be turned. According to Paulson, a major impact of the novel and its hero was their stimulation of discussion about comedy itself, what he calls the "aesthetics of laughter." When Don Quixote reached England he did so at the time of the rise of empiricism, and adherents of both sides of the empiricist debate found arguments and evidence in the behavior and image of the noble knight.
Four powerful disputes battered around his grey head: the proximity of madness and imagination; the definition of the beautiful; the cruelty of ridicule and its laughter; and the role of reason in the face of madness. Paulson's engaging account leads to a significant reassessment of current assumptions about eighteenth-century literature and art.
  • ISBN10 0801856957
  • ISBN13 9780801856952
  • Publish Date 20 February 1998
  • Publish Status Active
  • Publish Country US
  • Imprint Johns Hopkins University Press
  • Format Hardcover
  • Pages 280
  • Language English