Fortino Samano

by Virginie Lalucq, Jen-luc Nancy, Sylvain Gallais, and Cynthia Hogue

Cynthia Hogue (Translator) and Sylvain Gallais (Translator)

0 ratings • 0 reviews • 0 shelved
Book cover for Fortino Samano

Bookhype may earn a small commission from qualifying purchases. Full disclosure.

Fortino Sámano (the overflowing of the poem), translated by Cynthia Hogue and Sylvain Gallais, with French on facing pages, is a collaborative work by the emerging French poet, Virginie Lalucq, and the distinguished philosopher, Jean-Luc Nancy. Lalucq wrote the serial poem, Fortino Sámano, after seeing an exhibit of photographs on the Mexican Revolution by Agustin Victor Casasola. Her series is a meditation on the single, extant photograph of Sámano, a Zapatista lieutenant and counterfeiter, which Casasola snapped as Sámano, smoking a last cigar, appeared to stare death nonchalantly in the face moments before his execution by firing squad (it was reported that he himself gave the order to fire). Little is known about Sámano, and Lalucq's poem makes no attempt to be biographical or historical. Rather, she treats the image itself, the fact that the camera caught the image of life just prior to its end. What, then, does the image represent? She asks. Nancy's section, Les débordements du poème (The overflowing of the poem), is a series of poetic commentaries on each of the poems in Lalucq's series. It is a philosophical contemplation of the specific poem, Fortino Sámano, and also, a poetic investigation of the lyric genre, which works hand-in-hand with Lalucq's poems. Fortino Sámano is an exciting poetic dialogue, and a significant work in poetics, which Hogue and Gallais have brought into English.
  • ISBN10 1890650676
  • ISBN13 9781890650674
  • Publish Date 1 October 2012
  • Publish Status Transferred
  • Publish Country US
  • Imprint Omnidawn Publishing
  • Format Paperback
  • Pages 200
  • Language English