Anna Svärd

by Selma Lagerlof

Published 1 May 2016
The curse on the Löwensköld family comes to fruition in unexpected ways in this final volume of the Löwensköld cycle. Anna Svard is also very much a novel of women's struggle toward finding fulfillment. The Löwensköld Ring resonates with 'beggars cannot be choosers' in relation to what a poor woman can expect in life, while Charlotte Löwensköld moves toward women having some choices. In Anna Svärd the eponymous protagonist takes full and impressive control of her own life and destiny. The question of motherhood and the fates of the children with whom the characters engage is another theme. The reader goes on to follow Charlotte, Karl-Artur, Thea and their families, familiar from the previous volume, through this compact novel as it moves relentlessly toward a chilling denoument. Selma Lagerlöf (1858-1940) quickly established herself as a major author of novels and short stories, and her work has been translated into close to 50 languages. Most of the translations into English were made soon after the publication of the original Swedish texts and have long been out of date.
'Lagerlöf in English' provides English-language readers with high-quality new translations of a selection of the Nobel Laureate's most important texts.

Marbacka

by Selma Lagerlof

Published 1 January 1975
The property of Marbacka in Varmland was where Selma Lagerlof grew up, immersed in a tradition of storytelling. Financial difficulties led to the loss of the house, but Lagerlof was later able to buy it back, rebuild and make it the centre of her world. The book Marbacka, the first part of a trilogy written in 1922-32, can be read as many different things: memoir, fictionalised autobiography, even part of Lagerlof's myth-making about her own successful career as an author. It is part social and family history, part mischievous satire in the guise of innocent, first-person child narration, part declaration of filial love.Selma Lagerlof (1858-1940) quickly established herself as a major author of novels and short stories, and her work has been translated into close to 50 languages. Most of the translations into English were made soon after the publication of the original Swedish texts and have long been out of date. This Norvik Press series, 'Lagerlof in English', provides English-language readers with high-quality new translations of a selection of the Nobel Laureate's most important texts.

Charlotte Löwensköld

by Selma Lagerlof

Published 1 December 2014
A curse rests on the Löwensköld family, as narrated in The Löwensköld Ring. Charlotte Löwensköld is the tale of the following generations, a story of psychological insight and social commentary, and of the complexities of a mother-son relationship. Charlotte is in love with Karl-Arthur – both have some Löwensköld blood. Their young love is ill fated; each goes on to marry another. How we make our life 'choices' and what evil forces can be at play around us is beautifully and ironically depicted by Selma Lagerlöf, who was in her sixties when she wrote this tour de force with the lightest imaginable touch.

A Manor House Tale

by Selma Lagerlof

Published 1 September 2015
Written in 1899, Selma Lagerlof's novella A Manor House Tale is at one and the same time a complex psychological novel and a folk tale, a love story and a Gothic melodrama. It crosses genre boundaries and locates itself in a borderland between reality and fantasy, madness and sanity, darkness and light, possession and loss, life and death. Lagerlof's two young characters, Gunnar and Ingrid, the one driven to madness by the horrific death of his goats in a blizzard, the other falling into a death-like trance as a result of the absence of familial warmth, rescue each other from their psychological underworlds and return to an everyday world that is now enhanced by the victory of goodness and love. Selma Lagerlof (1858-1940) quickly established herself as a major author of novels and short stories, and her work has been translated into close to 50 languages. Most of the translations into English were made soon after the publication of the original Swedish texts and have long been out of date. This Norvik Press series, 'Lagerlof in English', provides English-language readers with high-quality new translations of a selection of the Nobel Laureate's most important texts.