Volume 466

À partir de quelques contes évoquant la vie traditionnelle des Inuit au
Groenland oriental, qu'apprenons-nous de leur art de conter? Comment les
conteurs retiennent-ils l'attention de leur auditoire? Comment le rythme
et l'intonation de leur voix, leur gestuelle, leurs mimiques et les
formules répétitives du récit servent-ils à impressionner et captiver
les auditeurs? Le talent d'un conteur renommé du Groenland oriental nous
offre ici une belle illustration. Ses gestes et sa prosodie font vivre
les personnages du récit tout en ranimant les valeurs et l'esprit de
cette culture ancienne. La langue des contes est le tunumiisut, dialecte
inuit. La parole du conteur, telle qu'elle s'exprime dans la vidéo, est
presque musicale, elle résonne à nos oreilles, elle fait surgir des
sensations, elle aiguise nos sentiments et suscite notre empathie.

What can we learn about the narrative art of the East Greenland
Inuit from just a few tales recalling the traditional way of life? How
do the storytellers capture and hold their audience's attention? How do
rhythm, tone of voice, gesture, mimicry and phrases repeated over and
again make an impression on the listeners and enthrall them? The tales
collected here, told by a renowned East Greenlandic storyteller in the
Tunumiisut dialect of Inuit, give us some valuable clues to answer these
questions. His delivery and gestures bring his characters to life as he
fires the spirit of a now disappearing culture. His words as we can hear
them on the accompanying video recording are almost musical. They ring
in our minds, bring the depicted material world closer, play on our
feelings, and put us in tune with the characters.

v.153


v.240


v.138


v.65


v.44