Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, the author argues for disengaging the nation from the forme...
Borrowed Tongues is the first consistent attempt to apply the theoretical framework of translation studies in the analysis of self-representation in life writing by women in transnational, diasporic, and immigrant communities. It focuses on linguistic and philosophical dimensions of translation, showing how the dominant language serves to articulate and reinforce social, cultural, political, and gender hierarchies. Drawing on feminist, poststructuralist, and postcolonial scholarship, this stud...
With stunning new design and layout and the most up-to-date travel information, the market's most indispensable phrasebook has been reinvented, and is better than ever. Collins Gem Arabic will give you the right word at the right time - every time. In all of the most common travel situations, you need the reassurance that you can communicate with ease. A reliable, portable and easy-to-use phrasebook is a travel essential, and now with the completely re-designed Collins Gem Arabic, the...
Translation as Actor-Networking (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
by Wenyan Luo
This book employs actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to Translation Studies, can contribute to a richer understanding of the translation process. The volume builds on previous research to apply ANT theory to translation studies by looking in-depth at a single work, highlighting the unique factors underpinning the making of Monkey, Arthur Waley’s English transla...
Between the Lines:Yang Lian's Poetry through Translation (Sinica Leidensia, #108)
by Cosima Bruno
In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, an...
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher Southeast Asia... many faces, many places, many ways to get tongue-tied. From Hue to Vientiene, from Phuket to Phnom Penh, turn your travel challenges into unforgettable experiences.Order the right meal with our menu decoder Never get stuck for words with our 3500-word two-way dictionary We make language easy with shortcuts, key phrases & common Q&As Feel at ease, with essential tips on culture & manners Coverage includes: Burmese, Khmer...
Lonely Planet British Language & Culture (Phrasebook)
by Elizabeth Bartsch-Parker, Stephen Burgen, Richard Crowe, David Else, Dominic Watt, and Dr Roibeard O Maolalaigh
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher We're chuffed to bits to present this tour of Ole Blighty's lingo. It's the dog's bollocks! Try it out on the lads down your local, have a few pints, don't worry about sounding naff - if it all goes pear-shaped, wait for the sound of 'Oh, bless!' as they pat you on the back and buy you another bevvie. Features special sections on Welsh, Scottish, Cornish and Scots (Lallans). Lonely Planet's Language & Culture series goes behind the sce...
Prosodic Markers and Utterance Boundaries in American Sign Language Interpretation
by Brenda Nicodemus
The Fifth Volume in the Studies in Interpretation Series In interpreting, professionals must be able to convey to their clients the rhythm, stress, and length of phrases used by the communicating parties to indicate their respective emotional states. Such subtleties, which can signal sarcasm and irony or whether a statement is a question or a command, are defined in linguistics as prosody. Brenda Nicodemus's new volume, the fifth in the Studies in Interpretation series, discusses the prosodic fe...
Translation and the Transmission of Culture between 1300 and 1600 is a companion volume to Medieval Translators and their Craft (1989) and, like Medieval Translators, its aim is to provide the modern reader with a deeper understanding of the early centuries of translation in France. This collection works from the premise that translation never was, and should not now be, envisaged as a genre. Translatio was and continues to be infinitely variable, generating a correspondingly variable range of p...
Lonely Planet Southeast Asia Phrasebook & Dictionary (Phrasebook)
by Bruce Evans, Ben Handicott, Jason Roberts, Natrudy Saykao, and San San Hnin Tun
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher Southeast Asia... many faces, many places, many ways to get tongue-tied. From Hue to Vientiene, from Phuket to Phnom Penh, turn your travel challenges into unforgettable experiences. Order the right meal with our menu decoder Never get stuck for words with our 3500-word two-way dictionary We make language easy with shortcuts, key phrases & common Q&As Feel at ease, with essential tips on culture & manners Coverage includes: Burmese...
Contemporary Approaches to Translation Theory and Practice
This book gathers together for the first time the editors of some of the most prestigious Translation Studies journals, and serves as a showcase of the academic and geographical diversity of the discipline. The collection includes a discussion on the intralinguistic translation of Romeo and Juliet; thoughts on the concepts of adaptation, imitation and pastiche with regards to Japanese manga; reflections on the status of the source and target texts; a study on the translation and circulation of I...
Are you bilingual? Have you ever dreamed of the freedom of working for yourself? Are you already a translator or interpreter, but would like to be earning more money or managing your business more efficiently? If so, let "How to Succeed as a Freelance Translator" show you how to achieve your goals. Written by a certified translator who built her own freelance translation business from the ground up, this book teaches readers how to find and keep well-paying translation clients, pursue translator...
Meine Damen Und Herren Seine Exzellenz Der Physiker Betritt Das Gebaude
by Burospass Geschenke
Voss' UEbersetzungssprache (Transformationen der Antike)
Although Antiquity itself has been intensively researched, together with its reception, to date this has largely happened in a compartmentalized fashion. This series presents for the first time an interdisciplinary contextualization of the productive acquisitions and transformations of the arts and sciences of Antiquity in the slow process of the European societies constructing a scientific system and their own cultural identity, a process which started in the Middle Ages and has continued up to...
The present English-Chinese bilingual edition is the complete first book of poems written by Nobel Prize winner Gao Xingjian. His poems offer an array of snapshots over various themes where politics, dreams, and metaphysical concerns are mixed. With original art works by Gao, this collection advances his innovative experiments in poetry across cultural boundaries.
This book is the first overall study of the texts and language of the Old Latin Gospels, the versions of the four Gospels that predate the Vulgate of Jerome. In this book three main questions are addressed. Do the various extant manuscripts represent the remains of many originally separate versions, or local variants of a single main tradition? How do we analyse the translation techniques used to produce these texts? What do these translations tell us about the development of post-classical, non...
Translation of the Surya Siddhanta and of the Siddhanta Siromani (1861)
Lonely Planet Hungarian Phrasebook & Dictionary (Phrasebook)
by Christina Mayer
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher Hungarian is a unique language. Though distantly related to Finnish, it has no significant similarities to any other language in the world. If you have some background in European languages you'll be surprised at just how different Hungarian is. Get More From Your Trip with Easy-to-Find Phrases for Every Travel Situation! Lonely Planet Phrasebooks have been connecting travellers and locals for over a quarter of a century - our phraseb...
Practical English for New Americans
by Rose M Oatoole and Rose M O'Toole
The Psychology of Translation
Drawing on work from scholars in both psychology and translation studies, this collection offers new perspectives on what Holmes called ‘translation psychology’. This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology. Current theoretical and methodological practices in these areas have the potential to stren...
Translating Picturebooks (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
by Riitta Oittinen, Anne Ketola, and Melissa Garavini
Translating Picturebooks examines the role of illustration in the translation process of picturebooks and how the word-image interplay inherent in the medium can have an impact both on translation practice and the reading process itself. The book draws on a wide range of picturebooks published and translated in a number of languages to demonstrate the myriad ways in which information and meaning is conveyed in the translation of multimodal material and in turn, the impact of these interactions o...
Lonely Planet Brazilian Portuguese Phrasebook & Dictionary (Phrasebook) (Lonely Planet Phrasebook)
by Marcia Monje de Castro
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher With Lonely Planet's Brazilian Portuguese Phrasebook, let no barriers - language or culture - get in your way. Our phrasebooks give you a comprehensive mix of practical and social words and phrases in more than 120 languages. Chat with the locals and discover their culture& - a guaranteed way to enrich your travel experience. Order the right meal with our menu decoder Never get stuck for words with our 3500-word two-way dictionary...