Two of the world's leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagun's monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. This immense undertaking is the first complete translation into any language of Sahagun's Nahuatl text, and represents one of the most distinguished contributions in the fields of anthropology, ethnography, and linguistics. Written between 1540 and 1585, the Florentine Codex (so named because the manuscript has been part of the Laurentian Library's collections since at least 1791) is the most authoritative statement we have of the Aztecs' lifeways and traditions-a rich and intimate yet panoramic view of a doomed people. The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. Book Six includes prayers to various gods asking for cures, riches, rain, and for the god to bless or admonish the chosen ruler. In addition to these prayers, the book displays examples of formal conversation used in Aztec life, from the ruler and ambassador to others in the noble class.
- ISBN13 9781607811619
- Publish Date 15 March 2012
- Publish Status Active
- Publish Country US
- Imprint University of Utah Press,U.S.
- Format Paperback
- Pages 260
- Language English