Dominique Fabre possesses a unique voice among contemporary French novelists. Focusing on the lives of individuals on the margins of society, his works combines somber, subdued realism with lyrical perception. In his own words, Fabre “believes in the possibility of showing you genuine beauty, genuine dignity and places or people that have been somehow overlooked.” He has produced nine works of fiction over the last decade. In 1995 Maurice Nadeau published Fabre’s first novel, Moi aussi un jour j’irai loin, to much critical acclaim. His Fantômes (Serpent à plumes) received the Marcel Pagnol prize in 2001. The Waitress Was New is his first book to appear in English.

Jordan Stump received the 2001 French-American Foundation’s Translation Prize for his translation of Le Jardin des Plantes by Nobel Prize winner Claude Simon. In 2006, Stump was named Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. He has translated the work of Eric Chevillard, Marie Redonnet, Patrick Modiano, Honoré de Balzac, and Jules Verne, among others. He is a professor of French literature at the University of Nebraska.